赢球一方的德国媒体自然喜气洋洋,这从他们的文章标题就可以一探究竟。德国足协官网的标题为“7:1精彩大胜巴西,德国队进入决赛”,《明镜周刊》则用了“7:1!德国越过巴西挺进决赛”的平白直叙的标题。《法兰克福汇报》的标题则是“世界第七个足球奇迹”,《世界报》的题目是“贝洛奥里藏特的奇迹,现在已经成为传奇”,《南德意志报》的题目是“在匆忙中前往里约”,而里约则是世界杯决赛的举办地。《踢球者》的标题是“7:1!勒夫的球队疯狂挺进决赛!”《图片报》则在标题里感谢了德国队员,“德国7:1巴西!感谢你们,热爱你们!”。《体育图片报》则大赞德国队是“宇宙队”,他们的标题是“疯狂的7:1!来自外星的足球!”
而输球一方的巴西媒体标题自然是充满了悲情色彩。《兰斯体育》使用了“历史上的最大耻辱”,《圣保罗页报》的标题是“历史性的耻辱”,两家媒体异曲同工。
作为旁观者的其他国家媒体则是感情色彩各异。英格兰的《每日邮报》标题是“巴西地狱之夜:德国7:1狂胜东道主(是的,7球!),世界杯历史上最大的耻辱”,《太阳报》则题为“我们(巴西)大败,输出地球”。《天空体育》的标题则为“东道主的噩梦”。西班牙的《每日体育报》打出了“世界杯上最大的耻辱”的标题,《世界体育报》则是用了 “德国羞辱巴西”,另一家西班牙媒体《马卡报》标题是“永恒的耻辱!1:7是巴西在世界杯历史上最惨痛的失利,确实是永恒的耻辱”。意大利媒体《米兰体育报》用了“巴西,历史性的惨败,1:7”为题,法国《队报》标题“灾难”可谓是言简意赅。
作为巴西的足坛宿敌,阿根廷媒体自然不能放过这个好机会,《奥莱报》的标题便是“告诉我什么是7?”《号角报》的标题倒还显得比较客观,他们用了“德国队以一场令人难忘的7:1进军决赛”。