“给力”背后的日语冲击波
2011年3月26日 放大 缩小 默认        
上一期  下一期
返回版面 版面导航

“给力”背后的日语冲击波
检讨日本词的大量涌入,不如检讨中国自己文化的创造力为何走向低迷
 

当下最火的网络新词是什么?“给力”毫无疑问名列榜首。然而,又有多少人知道,它其实是一个日本词,出自日本搞笑动漫。如果加上宅、御姐、萝莉、控、正太、吐槽……我们似乎已置身第三次日本词“冲击波”中。

据北京大学对外汉语教育学院副教授施正宇介绍,与以往不同,此次日本词“冲击波”呈现出三大特征,一是以动漫语言为主,二是主要停留在口语层面,三是通过网络迅速蹿红。

据《国际先驱导报》

“给力”的前世今生

通过网络迅速蹿红的日本外来词中,“给力”便是典型。“给力”最先源于日本搞笑动漫《西游记:旅程的终点》中文配音版中悟空的一句抱怨:“这就是天竺吗?不给力啊老湿。”所谓“不给力”就是形容和预想目标相差甚远。而“给力”一般理解为有帮助、有作用、给面子。

该语词的传递者——“cucn201”配音组成员“NG熊王”的这次无心插柳,意外地得到了网民的热捧。随着在2010年南非世界杯足球赛期间被广泛应用,言简意赅而又幽默传神的“给力”或“不给力”,旋即风靡网络。

然而如果仅限于此,那也只是网民的“自娱自乐”。2010年11月10日,“给力”意外地出现在《人民日报》头版标题中(《江苏给力“文化强省”》),引发舆论热议。“《人民日报》太给力”被多重解读,比如大众有创新能力、官方主动亲近网络顺应网络潮流等。但不可否认的是,这既彰显了网络民意的强大,也体现了社会的进步。2011年“给力”一词登陆春晚,海清和黄海波的小品《美好时代》之后,朱军问大家“刚才的小品给力吗?”台下一片欢呼。

与社会热点密切关联的网络语言“转正”,或将成为不可遏制的潮流。施正宇也认为,“给力”已经被主流媒体和主流话语所接受,或许是它未来入选汉语基本语汇的强信号。

日语影响汉语的三次浪潮

一直以来,人们普遍认为,中国传统汉学惠泽东南亚;殊不知,日本语词进入中国也绝非新鲜事。

据日本大学文理学部中国语中国文化学科教授平井和之介绍,日本外来词大规模进入中国最早是在甲午战争后,当时遭遇挫败的中国人掀起向日本学习的高潮,大量翻译、引进日本书籍,其中“哲学”“文学”“经济”“社会”“革命”等,虽取自中国古典但被赋予了新的含意,这些词后来又“回”到中国被普遍使用。“在中国人看来,这些词虽然有了新的含意,但每个字基本上都保留了原来的意思,所以容易接受。”平井和之说。

施正宇也非常赞同“日本词汇更契合中国母语特点”的观点,“像英语‘Democracy’和‘Science’传入中国时,也有被翻译成‘德先生’和‘赛先生’,可是后来还是被日本词‘民主’和‘科学’取代。”

第二次这样的“出口转内销”则发生在新中国改革开放初期。国门初开之时,日本再度成为榜样,日本影片、小说等风靡一时,“完胜”“新干线”“人气”“新锐”“友情出演”“不景气”和“充电”等颇具现代意味的词语再度席卷中国。

而最近10年,在全球网络化的巨大推动力下,日本漫画、网游再次令“给力”“御姐”“控”等成了汉语新时尚。

“外来日本词,在明治维新时期,主要是科学词汇,多为书面语言;到上世纪八九十年代,主要是科学技术发展带来的日常生活新词语。第一、二次日本词热潮中,老中青受众都有,覆盖面广,而现在主要是网络和动漫词汇,受众主要是集中在网络上的年轻人。”施正宇分析道。

不过,值得注意的是,施正宇质疑这次热潮能否被称作第三次日本词“冲击波”,“毕竟时间太短,相比第一、第二次,这次的日本词是否会随着时间流逝而销声匿迹,是否能在汉语中扎下根来,还需要时间的考验。”施正宇以日本词“幼稚园”被汉语“幼儿园”取代为例,说明日本外来词在中国优胜劣汰的过程。

施正宇将语言比作流水,“流到哪儿就会被哪儿吸收”。语言中的相互交流是很正常的现象,有时候可能需要主动地有意识地“净化”,但更多的时候,语言处于一种很自然的新陈代谢和自动筛选的过程。因此,“我们可以把一些外来词吸收进来,将它们尽快汉语化,以符合中国人的表达习惯。”平井和之也认为,“引进外来词本来没什么不好,不过一定要斟酌、筛选,才可以纳入自己的语言里。”

大国乏词应反省

作为语言教授,平井和之偶尔会登陆中文网站,而网上那些如“爆笑”、“写真集”、“汗”等乱七八糟的日语词,常常让他哭笑不得。“这种盲目‘进口’日本词的情况,实在是对中国传统文化的玷污。”他说。

然而,对于日本词的涌入,国内专家看到更多的是其背后的深层隐忧——中日文化落差,特别是中国文化创造力的落后。

对此,日本问题研究专家、作家王锦思认为,这些年来中国创造新词的速度与经济发展的速度不同步,这体现出中国文化发展方面的一些问题。中国应致力于自身文化竞争力的提升。在唐代,中国词也曾大量进入日本,至今痕迹仍很明显。检讨日本词的大量涌入,不如检讨中国自己文化的创造力为何走向低迷。

相比响亮、上口、形象的“给力”一词,中国自己创造的新词大多没这么阳光、进取,多是“小三”“打酱油”“俯卧撑”和“神马”之类颇具自嘲和无奈意味的网络语。与词汇创造缓慢相映成趣的,是对一些严肃词汇的歪曲、矮化和贬低,比如“小姐”“偶像”和“同志”等。

“词汇的变化,体现出我们理想主义精神正在淡化,除了搞笑、闲扯,缺少更有感染力的新词。正是这种犬儒化的状态,给日本词涌入带来了空间。”王锦思说。

解决文化创造力是一个讨论了多年的话题,如何才能推进?王锦思认为,自信与创造才是解决之道。首先,要从大环境建设入手,减少禁区,让文化创造者有更自由的发挥空间;第二,在文化建设方面要有更多的投入;第三,把握住高端产业。

 
 
 
   
   
   
地址:中国·安徽省合肥市黄山路599号 皖ICP备10200519号-2
所有内容为安徽市场星报社版权所有.未经许可,不得转载或镜像
Copyright® 2007-2021 安徽市场星报社网络部 All Rights Reserved(最佳分辨率1024×768)
广告垂询电话:0551-62815807 新闻热线:0551-62620110 网络部:0551-62636377 发行部电话:0551-62813115
关闭