一首据称是海外华人写的诗———《你究竟要我们怎样生存》,在互联网上已流传很久了。该诗据说是美国纽约大学一位退休教授用英文创作,被译成中文后风行华人世界。这首诗对中国人无论穷富和强弱都被西方斥责表达了强烈不满,其情绪的质朴和真切,在影响华人的同时,也触动了一些西方人士。在信息如此发达的世界,西方对中国仍抱有让人透不过气来的偏见,确实是现代人类文明的一大遗憾。
西方近年来对中国的批评,不能说都是错的。西方从中国之外看中国,总会有中国人自己所没有的特殊敏感。来自西方的批评,不乏真知灼见。中国人要谨记“忠言逆耳”的古训,不因人废言,永远保持理性和清醒。
然而,我们不得不说,西方大量对中国的指责,根本就不是批评,而是自我情绪的放肆发泄,甚至是西方在政治上压制中国的一根根棍棒。在中国真诚对外开放、对西方开放的时刻,它们是劈头盖脸砸过来的一阵冰雹。它们在制造中国融入世界的障碍,不断在国际舆论中聚集敌视中国崛起的情绪。
尤其是,这一切的发生正是中国经济和社会进步最突出的时候,而且中国越进步,“批评”越多。中国人会怎么想,他们会相信西方对中国的善意只是在表达上出了点问题吗?会相信这一切的发生,仅仅是因为西方舆论对所有政府都保持“批判性”吗?
对《怎样生存》一诗,很多中国人都有共鸣,有人气愤,有人心酸。这是一个西方话语仍占主导的世界,中国人在国际舞台上为自己申辩的能力,仍十分有限。《怎样生存》的作者显然愤懑了很久,才发出了这声震动互联网的抗议。
希望西方社会能重视这首诗传达出来的情感,除了其中的愤懑,还有诗作的最后那句话:“辽阔的蓝色地球,容得下你们,容得下我们。”这是绝大多数中国人在国家崛起时的真实心态,我们愿与所有国家和民族和平共存。